Galamian????///Malkichay a écrit :PORTATO ! Pas portamento, ni potatoes !
Comment, Ninette ! Tu n'as pas ton Galamian réglementaire?

En fait hara kiri est une mauvaise transcription phonétique de deux kanjis qui se prononcent seppuku lorsqu'ils sont collés emsemble mais qui pris indépendamment se prononce bien Hara pour le premier et kiri pour le deuxième. Ce n'est pas vulgaire mais juste complètement incorrect, un japonais ne comprendrait tout simplement pas. La même erreur est très fréquente pour le fameux yama. Yama qui se prononce San dès lors qu'il est accolé à un nom et qui se retrouve invariablement écrit yama derrière fuji alors que la bonne écriture-prononciation est Fuji-san.Malkichay a écrit :On ne doit pas dire hara-kiri ( c'est vulgaire <_< ! ) mais seppuku, bande de gaijin !
Comme je me méfie de ma mémoire, j'ai vérifié :Ce n'est pas vulgaire mais juste complètement incorrect
http://fr.wikipedia.org/wiki/SeppukuSeppuku (切腹, ou argotiquement Hara-kiri 腹切り) est un suicide rituel et honorable d'origine japonaise.
Lol sauf que ce texte n'a rien à voir avec la choucrouteSchwark a écrit :英語圏においては、harakiri として英語になっており、オックスフォード英語辞典 (OED) の項目に採用されている。
ドイツの地政学者カール・ハウスホーファーも切腹自殺を遂げた事で知られている。
生命科学の世界ではHarakiriはアポトーシスを誘導する遺伝子の名前の1つとして知られている。脳虚血時、アルツハイマー型痴呆での神経変性時の神経細胞の死をつかさどることと考えられる。
Les blessures au ventre provoque plutôt une mort lente par hémorragie interne. Quand on veut faire mourir lentement, une balle dans le ventre, il n'y a que ça de vrai !!La mise à mort se fait toujours par ouverture du ventre